Magda Bogin
Biografia | |
---|---|
Naixement | 1950 ![]() Nova York ![]() |
Es coneix per | Donar a conèixer Salvador Espriu als Estats Units |
Activitat | |
Camp de treball | Traducció, periodisme i literatura ![]() |
Ocupació | Escriptora i traductora |
Ocupador | Universitat de Princeton Universitat de Colúmbia ![]() |
Llengua | (anglès) |
Lloc web | magdabogin.com ![]() |
![]() ![]() |
Magda Bogin (Manhattan, Nova York, 1950) és una editora, novel·lista i traductora del català, occità i castellà a l'anglès, que ha contribuït a donar a conèixer Salvador Espriu als Estats Units i és coneguda sobretot per la seva feina d'investigació a la literatura medieval, especialment pel que fa a les trobairitz. Ha viscut més de quaranta anys a Mèxic i ha traduït a l'anglès Isabel Allende, Federico García Lorca, Rosario Castellanos i Elena Poniatowska [1]
Ha rebut nombrosos premis i guardons, darrerament com a llibretista resident amb l'American Lyric Theater de Nova York,[2] ha estat professora d'escriptura a les universitats de Columbia,[3] Princeton i al City College of New York. És fundadora i directora d'Under the Volcano, un programa de classes magistrals d'escriptura que es reuneix cada mes de gener a Mèxic, i ofereix tallers en línia per als escriptors amb obres en curs.
Obres
Entre les seves obres com a escriptora hi ha:
Com a editora i traductora, per exemple:
- The House of the Spirits d'Isabel Allende (1985)
- The Selected Poems, de Rosario Castellanos (1988), traduït amb Cecilia Vicuna
- Selected Poems, de Salvador Espriu (1989)
- Don Quixote, de Miguel de Cervantes Saavedra (1991)