Mit dir, Maria, singen wir
- French
- German
"Mit dir, Maria, singen wir" (With you, Mary, we sing) is a Christian hymn. The original text was written in French; it was translated into German by Eugen Eckert in 1994. The hymn of the genre Neues Geistliches Lied with a melody by Jean-Claude Gianadda paraphrases the Magnificat. The song is included in Protestant and Catholic hymnals and songbooks.
History
The text of Mit dir, Maria, singen wir was written in French; it was translated into German by the Protestant pastor and social worker Eugen Eckert in 1994. It is in four stanzas with a refrain that opens the song. The song paraphrases the Magnificat.[1][2] While many Marian hymns are sung to Mary, this song is sung in solidarity with her Magnificat, as the refrain indicates.[3]
The text was set to music by Jean-Claude Gianadda [fr].[1][4] The melody is in B major and common time, in the style of a chanson.[1]
The song is part of Junges Gotteslob, the Catholic hymnal for young people, and of songbooks.[4] It was included in several regional sections of the Catholic hymnal Gotteslob in 2013.[2]
References
- ^ a b c Münch, Thomas (7 December 2022). "Anderes Lied: "Mit dir, Maria, singen wir"". christus-koenig.eu (in German). Retrieved 27 May 2024.
- ^ a b Lukassek, Agathe (18 May 2018). ""Mit dir, Maria, singen wir": Das ökumenische Marienlied". katholisch.de (in German). Retrieved 27 May 2024.
- ^ Rittberger-Klas, Karoline (13 December 2020). "Anderes Lied: "Mit dir, Maria, singen wir"". SWR (in German). Retrieved 27 May 2024.
- ^ a b "Mit dir, Maria, singen wir". evangeliums.net (in German). 2024. Retrieved 27 May 2024.
External links
- Mit dir Maria singen wir – Lieder zum Mitsingen on YouTube
- v
- t
- e
- "Von guten Mächten" (1944)
- "Danke" (1961)
- "Herr, gib uns Mut zum Hören" (1963)
- "Stern über Bethlehem" (1964)
- "Lass uns in deinem Namen, Herr" (1965)
- "Wie als een God wil leven" (1965)
- "Solang es Menschen gibt auf Erden" (1966)
- "Ik sta voor U in leegte en gemis" (1966)
- "Herr, unser Herr, wie bist du zugegen" (1969)
- "Herr, wir bringen in Brot und Wein" (1970)
- "Das Weizenkorn muss sterben" (1971)
- "Herr, segne uns" (1971)
- "Kommt herbei, singt dem Herrn" (1971)
- "Nahe wollt der Herr uns sein" (1971)
- "Segne dieses Kind" (1971)
- "Seht, der Stein ist weggerückt" (1971)
- "Das eine Brot wächst auf vielen Halmen" (1972)
- "Einer ist unser Leben" (1973)
- "Seht, er lebt" (1973)
- "Manchmal feiern wir mitten im Tag" (1974)
- "Herr, du bist mein Leben" (1978)
- "Komm, Herr, segne uns" (1978)
- "Selig seid ihr, wenn ihr einfach lebt" (1979)
- "Ich lobe meinen Gott, der aus der Tiefe mich holt" (1979)
- "Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen" (1979)
- "Meine engen Grenzen" (1981)
- "Wenn das Brot, das wir teilen" (1981)
- "Bewahre uns, Gott" (1985)
- "Möge die Straße uns zusammenführen" (1988)
- "Ob ich sitze oder stehe" (1988)
- "Eingeladen zum Fest des Glaubens"
- "Wo Menschen sich vergessen" (1989)
- "Lobe den Herrn, meine Seele" (1991)
- "Gott, der du warst und bist und bleibst" (1993)
- "Gott hat mir längst einen Engel gesandt" (1996)
- "Wäre Gesanges voll unser Mund" (1999)
- "Weite Räume meinen Füßen" (2000)
- "Was mein Herz schwer macht" (2001)
- "Auf dem Weg durch diese Nacht" (2005)
- "Glauben können wie du" (2009)
- "Und meine Seele singt"
- "Segne, Vater, diese Gaben"
- "Nimm, o Gott, die Gaben, die wir bringen"
- "Auf zu neuen Horizonten"
- "Jetzt ist die Zeit"
- "Wenn wir das Leben teilen"
- Laudato si' (2016)
- Bruder Martin (2017)
- Eins (2021)
- Clemens Bittlinger
- Horst Christill
- Patrick Dehm
- Eugen Eckert
- Siegfried Fietz
- Claude Fraysse
- Winfried Heurich
- Peter Janssens
- Detlev Jöcker
- Thomas Laubach
- Christoph Lehmann
- Huub Oosterhuis
- Joachim Raabe
- Peter Reulein
- Kurt Rommel
- Helmut Schlegel
- Martin Gotthard Schneider
- Rolf Schweizer
- Michael Schütz
- Manfred Siebald
- Dieter Trautwein
- Erna Woll
- Lothar Zenetti
- Diethard Zils
- Alfred Hans Zoller
- Ralf Bendix
- Botho-Lucas-Chor
- Habakuk