Inaam Kachachi

Inaam Kachachi
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata
BagdadVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
irakienneVoir et modifier les données sur Wikidata
Formation
Université de ParisVoir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Journaliste, écrivaine, romancièreVoir et modifier les données sur Wikidata
Rédactrice à
Asharq al-AwsatVoir et modifier les données sur Wikidata

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

Inaam Kachachi (en arabe : انعام كحه جه) est une journaliste et écrivain irakienne, née à Bagdad en 1952. Elle y a fait des études de journalisme et a travaillé dans la presse et à la radio avant d'émigrer en 1979 à Paris où elle a obtenu un doctorat de civilisation islamique. Elle est alors journaliste et correspondante de presse pour le quotidien arabe Asharq Al-Awsat de Londres et la revue Kull Al-Usra de l'émirat de Charjah. Elle a écrit une biographie sur Lourna Hilz qui a été mariée au célèbre peintre et sculpteur irakien Jawad Saleem. En 1996, elle acquiert la nationalité française[1] et réalise en 2004 un documentaire sur Naziha Al Dulaimi, pionnière des mouvements féministes en Irak, fondatrice de la Ligue des femmes et première femme à devenir ministre dans le monde arabe [2].

Depuis, elle a publié deux romans, Si je t'oublie, Bagdad , histoire d’une jeune Irakienne immigrée aux États-Unis, qui retourne dans son pays natal comme traductrice aux côtés de l’armée américaine pendant la guerre d'Irak de 2003, et Dispersés[3], qui lui a valu le prix de littérature arabe 2016, décerné par l'Institut du monde arabe de Paris[1]. Ses œuvres ont été traduites en français.

Œuvres

  • Lorna, her years with Jawad Selim (Dar el-Jadid, Beirut, 1998)
  • Si je t'oublie, Bagdad, traduit de l'arabe (Irak) par Ola Mehanna et Khaled Osman, traduction de Al-ḥāfiẓaẗ al-amrīkiyyat, L. Levi, 2009 (ISBN 978-2-86746-517-8)
  • Paroles d'Irakiennes : le drame irakien écrit par des femmes, présentation de textes rassemblés par Inaam Kachachi ; traduit de l'arabe par Mohammed Al Saadi, le Serpent à plumes, 2003 (ISBN 2-84261-434-8)
  • Dispersés, trad. de François Zabbal, Paris, Gallimard, coll. « Du monde entier », 2016 (ISBN 978-2-07-014726-7) - Prix de littérature arabe 2016[4]

Notes et références

  1. a et b « imarabe.org/fr/blog/2016/11/in… »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?).
  2. Intranslation (08.2009). Si je t'oublie Bagdad. Extraits en anglais. [1]
  3. Émission de France Culture [ https://www.franceculture.fr/emissions/la-grande-table-1ere-partie/speciale-irak-12-ceux-qui-sont-partis ]
  4. Amélie Boutet, « Le Prix de littérature arabe décerné à Inaam Kachachi », sur Livres Hebdo, (consulté le ).

Liens externes

  • Ressource relative à plusieurs domainesVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Radio France
  • Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généralisteVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Dictionnaire universel des créatrices
  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • BnF (données)
    • IdRef
    • LCCN
    • GND
    • Pays-Bas
    • Pologne
    • Israël
    • NUKAT
    • Australie
    • Grèce
    • WorldCat
  • Interview de l'auteure sur Dispersés
  • icône décorative Portail de l’Irak
  • icône décorative Portail du journalisme
  • icône décorative Portail de la littérature