そして今は
そして今は(原題:Et Maintenant 英題:What Now My Love)は1961年に発表されたシャンソンであり、スタンダード・ナンバーでもある。作曲はジルベール・ベコー、作詞はピエール・ドゥラノエ (fr:Pierre Delanoë)による。オリジナル版(フランス語)の歌唱はベコーである。
概要
「そして今は」は発売からたちまちのうちに世界的ヒット曲となり、1961年5月から6月にかけてヒットチャートで1位の座を占め、シングルレコードは40万枚の売り上げを記録した。ベコーはカール・シグマンによる英語詞版「What Now My Love」も録音したが、こちらはシャーリー・バッシーの歌唱によるバージョンが全英シングルチャートに17週間載り、最高第5位を記録した。「What Now My Love」のソニー&シェールのバージョンが、米国チャートの14位に入っている。
曲調はクラシックのボレロと同じコード進行を持った曲で、『神の思いのままに』に次ぐジャンル越えをしたヒット曲と言える。
英語版の作詞はカール・シグマン (en:Carl Sigmanによる。
日本語版の歌詞は門田ゆたかによる。レコードの表記によっては、邦題が「そして今は…」となっているものもある。
カヴァーした歌手
ベコーの楽曲の中でも国境を超えての多くのカヴァーが存在し、アメリカではフランク・シナトラをはじめエルビス・プレスリーや多くのアーティストによって歌われている。日本では越路吹雪によって歌われた。
フランス語圏
- イザベル・オーブレ
- フランコ・バッティアート
- グロリア・ラッソ
- イザベル・ブーレイ
- グレゴリー・ルマルシャル
- CARO※ロック・バージョン
英語圏
- フランク・シナトラ
- エルビス・プレスリー
- シャーリー・バッシー
- ソニー&シェール
- アンディ・ウィリアムス
- マリアンヌ・フェイスフル ※イギリス人だがフランス語でカヴァー
- ジュディ・ガーランド
- ベン・E・キング
- ライチャス・ブラザーズ
イタリア語版
日本版
- 越路吹雪
- 岸洋子
- ミッチー・サハラ
- 川島弘
- 中島啓江
- 長谷川きよし
- 美川憲一
- 沢木順
- 栗原星紀
- 中原美紗緒
- 菅原洋一
- ペドロ&カプリシャス
- 布施明(第38回NHK紅白歌合戦で歌唱)
- 姿月あさと - 越路吹雪トリビュートアルバム『越路吹雪に捧ぐ』(2016年12月21日)収録[1]
その他
脚注
- ^ “越路吹雪37回忌、トリビュートアルバム&メモリアルコンサートに宝塚OGら”. ステージナタリー. (2016年10月26日). https://natalie.mu/stage/news/206881 2016年10月26日閲覧。
外部リンク
- Song lyric (English and French
| |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ペドロ梅村 - 桜井美香 - 北原実 - Uko - 坪根剛介 - 佐藤誠 - 岡田げん 前野曜子 - 髙橋真梨子 - 松平直子 - ヘンリー広瀬 - YOKAN | |||||||
シングル | 1.別れの朝 - 2.さようならの紅いバラ - 3.そして今は - 4.ジョニィへの伝言 - 5.五番街のマリーへ - 6.わたしは旅人 - 7.わが町は - 8.手紙 - 9.カレンダーガール - 10.陽かげりの街 - 11.メリーゴーラウンド - 12.愛をつくろうメキシコで - 13.やっぱり別れます - 14.ライラック・ポイント - 15.やさしい魔女たち - 16.ママ - 17.シルキー・シルバーレイン - 18.デイ・ドリーム・オーシャン - 19.ヨコハマ・レイニー・ブルー - 20.無口な夏 - 21.Stone Cold Lover - 22.風物語 - 23.oh...Baby love - 24.酔いどれマリアが歌う店 | ||||||
アルバム |
| ||||||
楽曲 | |||||||
関連項目 |
- 表示
- 編集