Hymn wszechsłowiański
Tekst | Samo Tomášik, 1834 |
---|---|
Lata obowiązywania | od 1848 |
Wersja instrumentalna |
Państwo | Słowacja |
---|---|
Lata obowiązywania | 1939–1945 |
Hej, Slováci (wersja wokalna) |
Państwo | |
---|---|
Lata obowiązywania | 1945–1992, 1992–2003 |
Państwo | |
---|---|
Lata obowiązywania | 2003–2006 |
Hymn Wszechsłowiański – pieśń Hej, Słowianie (pierwotnie zatytułowana Hej, Słowacy), ułożona w 1834 roku do melodii wzorowanej na Mazurku Dąbrowskiego przez słowackiego poetę i działacza narodowego Samuela Tomášika.
W okresie poprzedzającym Wiosnę Ludów pieśń była szeroko rozpowszechniona wśród narodów słowiańskich. W 1848 roku, na Zjeździe Wszechsłowiańskim w Pradze, przyjęto ją jako oficjalny hymn wszechsłowiański. W latach 1939–1945 była hymnem państwowym Słowacji. Po 1945 roku została przyjęta przez Socjalistyczną Federacyjną Republikę Jugosławii jako hymn państwowy. W 1992 stała się hymnem Federalnej Republiki Jugosławii, następnie w latach 2003–2006 była hymnem Serbii i Czarnogóry.
W 1984 roku pieśń została nagrana przez jugosłowiański zespół Bijelo dugme na płycie Bijelo dugme, a w 2006 przez słoweński zespół Laibach i umieszczona na płycie Volk. (W wersji grupy Laibach znajdują się słowa poświęcone Polsce, która zdaniem muzyków jest ostatnim obecnie krajem słowiańskim, który nie stracił swej duszy.)
Hej, Słowianie jako hymn państwowy
Pieśń Hej, Słowianie była hymnem państwowym w następujących krajach:
- Słowacja (1939–1945);
- Jugosławia (1945–1992);
- Jugosławia (1992–2003);
- Serbia i Czarnogóra (2003–2006).
Słowa hymnu
| Ta sekcja od 2017-06 wymaga zweryfikowania podanych informacji. Należy podać wiarygodne źródła w formie przypisów bibliograficznych. Część lub nawet wszystkie informacje w sekcji mogą być nieprawdziwe. Jako pozbawione źródeł mogą zostać zakwestionowane i usunięte. Sprawdź w źródłach: Encyklopedia PWN • Google Books • Google Scholar • Federacja Bibliotek Cyfrowych • BazHum • BazTech • RCIN • Internet Archive (texts / inlibrary) Dokładniejsze informacje o tym, co należy poprawić, być może znajdują się w dyskusji tej sekcji. Po wyeliminowaniu niedoskonałości należy usunąć szablon {{Dopracować}} z tej sekcji. |
wersja pierwsza:
| wersja druga:
|
| transkrypcja:
|
|
| transliteracja:
|
| transkrypcja:
|
| transkrypcja:
|
| transkrypcja:
|
Język chorwacki (hymn używany przez partyzantów)
|
|
|
| transkrypcja:
|