Laß die Sonne in dein Herz
Laß die Sonne in dein Herz | |
---|---|
País | |
Artista(s) | Andi Lebbing, Petra Scheeser, Christiane von Kutzsenbach, Sami Kalifa, Alexander 'Ala' Heiler |
Grupo | Wind |
Língua | Alemão |
Compositor(es) | Ralph Siegel |
Letrista(s) | Bernd Meinunger |
Resultado da final | 2.º |
Pontos da final | 141 |
Cronologia de aparecimentos | |
◄ "Über die Brücke geh'n" (1986) | |
"Lied für einen Freund" (1988) ► |
Laß die Sonne in dein Herz (tradução portuguesa: "Deixa o sol entrar no teu coração ") foi a canção escolhida para representar a Alemanha no Festival Eurovisão da Canção 1987, interpretada em alemão por Wind.
Foi a décima-sexta canção a ser interpretada na noite do evento, a seguir à canção francesa "Les mots d'amour n'ont pas de dimanche", interpretada por Christine Minier e antes da canção cipriota "Aspro Mavro", interpretada por Alexia. A canção alemã terminou em segundo lugar (22 concorrentes), com 141 pontos.
Autores
- Letrista: Bernd Meinunger
- Compositor: Ralph Siegel
- Orquestrador: Laszlo Bencker
Letra
A canção, em termos musicais aproxima-se da música reggae e exorta para "Deixar o sol entrar no coração" como um dos meios para evitar pensamentos negativos. No coro da banda participa Robert Pilatus que participaria no projeto Milli Vanilli.
Ligações externas
- «Letra e outras informações sobre a canção.» (em inglês)
Este artigo sobre uma canção é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.
|
- Portal da Eurovisão
- Portal da música
- Portal da Alemanha