Pohon Cemara dan Semak Duri

Ilustrasi Walter Crane dari Baby's Own Aesop, 1887

Pohon Cemara dan Semak Duri adalah salah satu Fabel Aesop dan bernomor 304 dalam Perry Index.[1] Cerita tersebut merupakan salah satu dari sekelompok perdebatan pohon dan tumbuhan, yang juga meliputi Pepohonan dan Semak Duri dan Pohon Oak dan Rumput Alang-alang. Kandungan dalam fabel tersebut pertama kali muncul dalam puisi debat Sumeria berisi sekitar 250 baris yang berasal dari sekitar tahun 2100 SM,[2] dalam genre yang kemudian menyebar ke Timur Dekat.

Fabel

Terdapat beberapa versi fabel dalam sumber-sumber Yunani dan versi Latin akhir dicatat oleh Avianus. Cerita tersebut berkisah tentang pohon cemara berkata kepada semak duri, 'Kau tidaklah berguna secara keseluruhan; sementara aku dipakai dimanapun untuk atap-atap dan rumah-rumah.' Kemudian, Semak duri menjawab: "Kau makhluk yang malang, jika kau hanya memikirkan kapak dan gergaji yang menebangmu, kau akan memiliki alasan untuk berharap agar kau tumbuh sebagai semak duri, bukan pohon cemara.'[3] Moral cerita tersebut adalah kelebihan disertai oleh risiko direndahkan.

William Caxton adalah orang pertama yang menyediakan versi Inggrisnya, mengambil cerita dari Avianus dan memberinya judul The busshe and the aubyer tree.[4] Dalam edisi bait John Ogilby (1668), fabel tersebut diberi judul The Cedar and the Shrub (Aras dan Perdu)[5] namun sebagian besar kumpulan cerpen pada masa berikutnya memberikannya judul The Fir and the Bramble (Pohon Cemara dan Semak Duri).

Referensi

  1. ^ "The Fir Tree And The Bramble Bush". Mythfolklore.net. Diakses tanggal 2013-09-26. 
  2. ^ Jean Bottéro, La tenson et la reféxion sur les choses en Mésopotamie, pp.7-22
  3. ^ Aesop's Fables, George Fyler Townsend, Fable 86
  4. ^ http://mythfolklore.net/aesopica/caxton/715.htm
  5. ^ A Second Collection of Fables, London,1668, pp. 84-85 (Fab. XXXIII)

Pranala luar

  • Illustrations from books
  • l
  • b
  • s
Aesop
Fabel
Aesop
Apokrifa
Terkait
Adaptasi
layar
  • Aesop's Film Fables
  • The Grasshopper and the Ants
Adaptasi
cetak
  • Ysopet
  • The Morall Fabillis of Esope the Phrygian
    • "The Cock and the Jasp"
    • "The Taill of how this forsaid Tod maid his Confessioun to Freir Wolf Waitskaith"
    • "The Taill of Schir Chanticleir and the Foxe"
    • "The Taill of the Uponlandis Mous and the Burges Mous"
  • La Fontaine's Fables
Terjemahan
Portal:Novel